Aller au contenuAller au pied de page
  • Emplois
  • Entreprises
  • Salaires
  • Pour les employeurs

      Boostez votre carrière

      Découvrez votre salaire potentiel, décrochez des emplois de rêve et partagez vos témoignages de manière anonyme.

      employer cover photo
      employer logo
      employer logo

      Amara

      Est-ce votre entreprise ?

      À propos
      Avis
      Salaires et avantages
      Emplois
      Entretiens
      Entretiens
      Recherches associées: Avis sur Amara | Offres d’emploi chez Amara | Salaires chez Amara | Avantages sociaux chez Amara
      Entretiens chez AmaraEntretiens d’embauche pour Translator chez AmaraEntretien chez Amara


      Glassdoor

      • À propos
      • Récompenses
      • Blog
      • Nous contacter
      • Guides

      Employeurs

      • Compte employeur gratuit
      • Centre employeur
      • Blog pour les employeurs

      Informations

      • Aide
      • Règles de la communauté
      • Conditions d'utilisation
      • Confidentialité et choix publicitaires
      • Ne pas vendre ni partager mes informations
      • Outil de consentement aux cookies

      Travailler avec nous

      • Annonceurs
      • Carrières
      Télécharger l'application

      • Parcourir par :
      • Entreprises
      • Emplois
      • Lieux

      Copyright © 2008-2026. Glassdoor LLC. « Glassdoor », son logo, « Worklife Pro » et « Bowls » sont des marques déposées de Glassdoor LLC.

      Entreprises suivies

      Tenez-vous au courant des dernières opportunités et profitez de conseils d’initiés en suivant les entreprises de vos rêves.

      Recherche d’emplois

      Obtenez des recommandations et des mises à jour personnalisées en démarrant vos recherches.

      Entretien pour Translator

      6 oct. 2018
      Employé (anonyme)
      Offre acceptée
      Expérience positive
      Entretien facile

      Candidature

      J'ai postulé en ligne. J'ai passé un entretien chez Amara

      Entretien

      Easy paperwork that can be done online, then signing a NDA and some other related contract agreement, and a casual Skype interview. It was fairly quick; all took place in a week or so.

      Questions d'entretien [1]

      Question 1

      Why did you want to apply for this position?
      Répondre à cette question
      2

      Autres retours d’entretien d’embauche pour un poste comme Translator chez Amara

      Entretien pour Translator

      8 janv. 2018
      Employé (anonyme)
      Offre acceptée
      Expérience neutre
      Entretien facile

      Candidature

      J'ai postulé en ligne. J'ai passé un entretien chez Amara

      Entretien

      written interview through skype. They got back to me in 2-3 months with a generic email asking me to choose a time slot for interview. Afterwards, I had a skype interview (text only). The questions were generic and I almost sensed as if I was speaking to bot.

      Questions d'entretien [1]

      Question 1

      Generic questions, almost thought there was a bot.
      Répondre à cette question

      Entretien pour Translator

      25 oct. 2017
      Employé (anonyme)
      Offre acceptée
      Expérience positive
      Entretien facile

      Candidature

      J'ai postulé en ligne. Le processus a pris 3 mois. J'ai passé un entretien chez Amara en oct. 2017

      Entretien

      I received an email with an invitation to book an interview. There were lots of busy timeslots, the nearest available was in 2 days. The interview consisted of copypasted questions and information.

      Questions d'entretien [4]

      Question 1

      First, are you age 18 or older? What is your native language, and are you fluent in any others? Are you comfortable translating from your native language into English? Do you currently work for other translation organizations? And do you currently volunteer for any of the Amara teams such as TED Talks, Art21, or PBS NewsHour? If so, for how long?
      Répondre à cette question

      Question 2

      So many times we hear that this is the case. We have heard that bad, inaccessible subtitles are worse than no subtitles at all -- at least with no subtitles, you're not expecting anything. With bad subtitles, you expect to access the content, but then cannot do so. Does this make sense so far? Which part doesn't make sense?
      Répondre à cette question

      Question 3

      Do you enjoy working closely with other translators? Or if you haven't yet, do you work well in a team environment?
      Répondre à cette question

      Question 4

      Our deadlines are usually 3-4 days after the start of the project. (Videos over 30 minutes are given longer deadlines.) Does this sound okay?
      Répondre à cette question
      2

      Meilleures entreprises pour « Rémunération et avantages » près de chez vous

      avatar
      UNICEF
      3.9★Rémunération et avantages
      avatar
      Greenpeace
      3.5★Rémunération et avantages
      avatar
      UNOPS
      4.2★Rémunération et avantages
      avatar
      Amnesty International
      3.5★Rémunération et avantages